Одним из самых интересных результатов работы археологов являются находки надписей на древних языках. Не менее важным является и дальнейшая их расшифровка. Когда ученым удается «оживить» строки древнего письма, перед ними приоткрывается дверь в таинственный мир ушедших эпох,дающая знание и более полное понимание подлинной истории тех, кто оставил эти послания, их жизни в далеком от нас времени. Сегодня речь пойдет о недавно переведенной надписи древнетюркского времени, которая была нанесена на фрагменте китайского зеркала, случайно обнаруженного на реке Сыр в Аскизском районе Хакасии.
Предмет представлял из себя небольшой фрагмент средневекового китайского зеркала из «белой бронзы» (размер 5,1-4,2 см, с толщиной по бортику от 1 до 2 мм), в котором было просверлено отверстие для подвешивания. На оборотной стороне зеркала, рядом с изображением цветка, вырезана надпись из шести знаков на енисейском варианте рунического письма.
Подобные зеркала или их фрагменты неоднократно находили как на территории Минусинской котловины, так и на других территориях Саяно-Алтая. Многие из них на тыльной стороне декорированы священными цветами «Бао-сян». Последние стали популярны под действием буддийского искусства, оказавшего влияние на традиции Китая в VII-IX веках. Наличие отверстия для подвешивания на подобных артефактах рассматривается исследователями в качестве одного из аргументов для отнесения таких предметов к амулетам или оберегам, которые человек носил при себе и которые обеспечивали ему магическими средствами индивидуальную защиту и помощь.
По мнению ученых, найденный в Хакасии фрагмент зеркала, отлитого на севере Китая в конце династии Тан, был намеренно отделен от более крупной части. После этого на нем была вырезана надпись, датированная исследователями IХ-ХI веками.
Причина появления такого амулета, по-видимому, обусловлена верой в положительную магическую силу зеркал. У китайцев подобные представления находили воплощение в содержании многих наносившихся на зеркала иероглифических надписей с пожеланиями счастья, богатства, долголетия, сравнением света зеркала с солнцем и луной, утверждениями о его способности отгонять любое зло. Такого рода представления были распространены и у скотоводов Саяна-Алтая. Примеров неутилитарного применения металлических зеркал для защиты от злых духов, очищения и в других целях немало в этнографии сибирских народов, особенно в шаманской практике.
– Для китайцев большое значение имели также отлитые на металлическом зеркале священные цветы, – пояснил заведующий сектором археологии Хакасского научно-исследовательского института языка, литературы и истории (ХакНИИЯЛИ) Юрий Есин. – По форме листьев и другим признакам того цветка, что представлен на изучаемом нами фрагменте зеркала, он может быть определен как цветок водяного каштана. Это растение в раннесредневековом Китае было широко известно в качестве оберега и снадобья, дающего долголетие. Но, возможно, жители степей Хакасии того времени связывали его с каким-то иным, лучше им знакомым растением.
По прорисовке, выполненной Юрием Есиным, известный японский тюрколог из университета города Осака (Япония) Такаши Осава сделал перевод рунической надписи: «Друг (или супруг, супруга)! Сделай оздоравливающее лекарство!»
– Вероятно, владелец зеркала хотел помочь больному или умирающему близкому человеку, – считает Есин. – С этой целью от крупного фрагмента ценного привозного зеркала была отделена эта небольшая часть, а затем острым предметом на ней вы-резана надпись. По форме и содержанию она может быть отнесена к числу «надписей-заклинаний» – особому «жанру» руниче-ских надписей по классификации хакасского исследователя И.Л. Кызласова.
Предполагается, что надписи в этих случаях должны были усилить те магические свойства, которые уже имелись у предметов. Судя по всему, в качестве исцеляющего лекарства, о котором идет речь в тексте, видимо, выступал сам фрагмент зеркала, на котором он вырезан.
Сергей Амелин (Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.)