Среди книг библиотеки Хакасского национального краеведческого музея встречаются редкие экземпляры, которые будет любопытно изучить всем, кто хочет знать больше о республике и ее жителях.
В 1926 году в Баку прошёл первый тюркологический съезд, участники которого приняли решение внедрить алфавит на основе латиницы всем тюркским народам СССР. С 1929 года уже вся литература и газеты в Хакасии издавались на новом алфавите, рассказывают научные сотрудники главного музея нашего региона. И продлилось переделывание текстов с кириллической на латинскую графику около десяти лет.
- Две такие брошюры на хакасском языке были изданы в Абакане: сельскохозяйственная и медицинская. Брошюра П. И. Середкина «Борись с потерями зерна в уборочной» издана в 1933 году тиражом 1000 экземпляров. Её вы не найдете ни в Национальном архиве Хакасии, ни в Национальной библиотеке им. Н. Г. Доможакова, ни в библиотеке Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, — уверяют сотрудники музея.
Брошюра врача Х. Г. Кайбышева «Борьба с трахомой» 1937 года тиражом 1000 экземпляров показывает, сколько людей болело и как их лечили в Хакасии в то время. Обе брошюры могут стать новыми интересными открытиями для исследователей и всех, кто интересуется историей Хакасии.